音乐会计划

有意赞助者请联系 utnphoon@gmail.com

 

Concert Planning

Please contact at email utnphoon@gmail.com if you wish to provide financial support.

 

新加坡歌曲音乐会 -

过去与今日的本地歌曲 (初步安排)

A Concert of Singapore Songs -

The past and recent local songs ( Initial Plan)

这个音乐会将会呈献18首代表了新加坡不同年代风土文化与精神面貌的合唱歌曲,上半场是92000年代创作有关本土回忆的合唱作品。下半场是9首从1950年代到1990年代有时代历史意义的华巫印三大种族脍炙人口的4种语文本地创作歌曲。无论是演唱者或听众,也不分种族,希望在重温这些歌曲的同时也都能感受到新加坡建国一代的奋斗精神。

This concert consists of 18 choral songs that represent the local culture and spirit of Singapore in different eras. First half of the concert contains 9 choral works created in the 2000s relating to local memories. The Second half also contains 9 songs, presented in 4 languages, and all are from local productions during the 1950s to 1990s. These songs are well-received by our three ethnic groups: Chinese, Malay and Indian. In appreciating the choral songs, I believe both the singers and the audiences, regardless of race, will be able to recognize the fighting spirit of our pioneer generation.

 

上半场音乐会节目:

无伴奏合唱或钢琴伴奏的合唱曲

林子作词,潘耀田作曲

First half concert programme

All songs composed by Phoon Yew Tien with lyrics by Lin Zi.

for a capella or choir with piano accompaniment

 

1 那一片青草地 A Patch Of Green) (Approx duration 2 min)

上世纪70年代座落于亚历山大路一带曾经有10多栋白墙红瓦和蓝色玻璃窗的三层楼组屋,环境清幽,组屋前有一片大草坪,常有牛羊来吃草。沧海桑田,时代的巨轮推进了社会的发展,旧时景物早已消失无踪,成长的历程和记忆却值得珍惜。

In the 1970s, there were more than 10 three-storey HDB flats with white walls, red tiles and blue glass windows, situated in the vicinity along Alexandra Road. There was a pretty large lawn in front of the flats, where and cattle and sheep were often seen. The old scenery has since disappeared, giving way to city development. Nevertheless, the past memories remained.

 

2 纪念册 ( Autographs (Approx duration 3.30 min)

上世纪60-70年代新马各地的华文小学,毕业班同学在骊歌响起时,总是不约而同各自准备一本纪念册,让同学之间互相交换临别赠言,立此存照。

In the 1960s and 1970s, the graduating pupils of Chinese primary schools in Singapore and Malaysia used to each prepare an autograph book, so that they could exchange blessings among themselves and kept for remembrance.

 

3 元旦(New Year‘s Day) (Approx duration 1.50 min)

元旦就是新一年的开始,因此这也可说是一首新年歌。歌曲借鉴了1950年代的中国歌曲风格,充满了属于旧时代的喜悦感。歌词表现了春天伊始,大地转乾坤的新气象。

New Year's Day can be treated as a New Year's song, adopting the style of Chinese songs in the 1950s. The lyrics express the freshness and joy of spring.

 

4 蒲公英(Dandelions) (Approx duration 5.30 min)

这是一首无伴奏合唱曲,歌曲赞颂了热爱自由的蒲公英。它随风飘荡,潇洒自若,四处为家,不惧恶劣的自然环境。

This is an a cappella song. The drifting dandelions symbolize the love for freedom. Everywhere could be home, despite of adverse environment.

 

春天湖(Spring Lake) (Approx duration 4.30 min)

春天湖”是中国花园和日本花园附近裕廊河形成的小湖泊,上世纪70年代初曾经是年青人荡舟游乐的好去处,在时间的长河中消失了,只留下美好回忆。

Formed by the Jurong River near the Chinese Garden in Jurong, "Spring Lake" used to be a popular place for boating by youngsters in the early 1970s, It has since disappeared, leaving aside good memories.

 

6 杜鹃花 Azaleas) (Approx duration 3.30 min)

从小喜欢听黄友棣先生的歌曲《杜鹃花》,喜爱之余还曾为《杜鹃花》作过不同形式的编曲。如今,自己也写一首同名歌曲,除了追忆儿时种种,也谨此向已故黄友棣先生致敬。杜鹃花象征顽强的生命力,启示了积极奋进的人生。

Inspired by Mr. Huang Youdi's song "Azaleas" which I used to listen from young, I have arranged different forms of arrangement for the "Azaleas" . This song of the same name is now composed to recall childhood, in addition to pay tribute to the late Mr. Huang Youdi. Azaleas symbolize vibrancy and enlighten a positive and progressive life approach.

 

7 萤火虫(Fireflies) (Approx duration 1.50 min)

这是一首活泼轻盈富有童谣风的女声二重唱歌曲,歌词里头并没有萤火虫三个字,原来“火金姑”就是萤火虫的别名。歌中表现了萤火虫的特性,默默在丛林中发出微弱的光芒,也能为路人指引方向。充满了南洋气息。

This is a lively, nursery rhyme-style duet. The Chinese words for fireflies is substituted by “Huo Jin Gu” in the lyrics, which is the alias. The song expresses the characteristics of fireflies, emitting a faint light in the jungle silently, and serve as a guidance to the passers-by in the tropical ambience.

 

8 风月有情(The Breeze and the Moon(Approx duration 3.20 min)

曲调来自一首中国民歌《信天游》,略微改编配器再填上抒情诗句,除了有时空交错之感,也另有一番韵味。在吟风弄月中,注入了一份由情至理、爱憎分明的人文关怀。

The tune resembles a Chinese folk song "Xin Tian You". With slight adaptation and new lyrics filled, It reflects the sense of age presenting an unique charm. The love for nature turns out to be humanistic.

 

9 悼念消失的华校(Chinese Schools-A Lasting Legacy)(Approx duration 7 min)

自上世纪80年代开始,本地的华校逐步改制成为英校。 华校走入了历史,成为一道消失了的风景线。新加坡华校校友会于2014713-20日假华侨中学举办一连8天的“消失的华校——国家永远的资产”展览。

Local Chinese schools had been gradually converted to English schools since 1980s, leaving behind a historical landscape, disappeared from the local education platform. The Singapore Chinese School Alumni Association held an 8-day exhibition about the Chinese Schools in the past at Hua Chong Institution from July 13 to 20, 2014.



下半场音乐会节目:

Second half concert programme

 

1 Semoga Bahagia 1960 (Approx duration 2 min)

A Malay song by Zubir Said, rearrangement/orchestration by Phoon Yew Tien

Besides Singapore's National Anthem, Zubir’s other classic Semoga Bahagia (“May You Achieve Happiness”) encourages youth to uphold good character and values, in the pursuit of happiness and a respectable life. Since 1970, the song has been the official Children’s Day song in Singapore.

 

2 Munnaeru Vaalibaa 1960 (Approx duration 1.30 min)

A Tamil song by S. Jesudassan, rearrangement/orchestration by Phoon Yew Tien

In 1966, then a teacher at Raffles Institution (RI), S. Jesudassan (b.1930) was asked by the principal to write a song for students to be sung on RI’s Founder’s Day. Similar to Zubir Said’s Semoga Bahagia, the intent was to inspire youth to achieve success, in the context of a then newly independent Singapore. The Ministry of Education’s Music Director, David Lim, who was also Head of Music at RI, decided the following year to adopt Munnaeru Vaalibaa as one of the official community songs taught in every school, a tradition that continues today.

 

3 Singapura 1960 (Approx duration 2.30 min)

Music by Van Moring, Lyrics in Malay by David Lim Kim San, Lyrics in English by Dick Lee, rearrangement/orchestration by Phoon Yew Tien

Van Moring 作曲,马来语歌词:David Lim Kim San, 英语歌词:Dick Lee

1960年代本地非常流行的一首民众歌曲,描绘歌颂了我们美丽的岛国新加坡。

This is a very popular local song in the 1960s, describing our beautiful island nation of Singapore.

 

4 《春回大地》1970 “Spring Returned “ 1970 (Approx duration 2.30 min)

林猷庆作词, 新加坡资深作曲家李煜传作曲,潘耀田编曲/配器

歌曲描写了新年伊始春回大地,一切都欣欣向荣的欢乐幸福景象。

Lyrics by Lim Jwee Heng, the music is composed by local senior composer Lee Yuk Chuan, rearrangement/orchestration by Phoon Yew Tien

The song expresses the returning of spring and the happiness and joy of new year, portraying a prosperous nation.

 

5 《新加坡你多年轻》1960 “ You are young, Singapore” 1960 (Approx duration 6 min)

新加坡文化奖得主周国灿作词,已故新加坡作曲家/歌唱家田鸣恩作曲,潘耀田编曲/配器

歌曲描述了新加坡建国初期人民为建设一个进步繁荣的国家而努力不懈的精神。

Lyrics by Singapore Culture Award winner Chow Kwok Chan, the music is composed by the late Singaporean composer/singer Tian Ming En, rearrangement/orchestration by Phoon Yew Tien

The song describes the unremitting effort and spirit of our people in the early days of nation- building.

 

6 《胶林,我们的母亲》1950 “Rubber plantation, our mother” 1950 (Approx duration 5 min)

雨洲作词,已故新加坡作曲家莫泽熙作曲,潘耀田编曲/配器

早年的新加坡还有橡胶园,漫步在橡胶园里,不禁想起那些为国家经济和发展做出贡献,埋头苦干默默无闻的胶工们。

Lyrics by Yuzhou, the music is composed by the late Singaporean composer Boh Chit Hee, rearrangement/orchestration by Phoon Yew Tien

There were rubber plantations in Singapore in the olden years. Walking in the rubber plantations, I couldn’t help but think of those rubber tappers who quietly endured hardships in life and contributed to the country development.

 

7 新谣歌曲 1《小人物的心声》1980-1990 (Approx duration 2 min)

on Sek Yieng作词,Tan Kian Chin作曲,潘耀田编曲/配器

Xin Yao Song “Voices From The Heart” 1980 Music by Tan Kian Chin and lyrics by Bon Sek Yieng, rearrangement/orchestration by Phoon Yew Tien

 

以下3首歌曲将以不中断的组歌(medley)形式呈现:

The following 3 songs will presented in a medley form (Approx duration 5 min) :

 

8a 国民服役歌曲 1 《我们是新加坡人》

已故新加坡文化奖得主以及作曲家梁荣平先生 Leong Yoon Pin作曲,潘耀田编曲/配器

NS Song 1 “We the People of Singapore” 1980 composed by Leong Yoon Pin, recipient of the Singapore Cultural Medallion, rearrangement/orchestration by Phoon Yew Tien

 

8b 国民服役歌曲 2《我们的家园新加坡》

新加坡作曲家 Johnson Lee作曲, 潘耀田编曲/配器

NS Song 2 “Singapore Our Homeland” 1980 composed by Johnson Lee, rearrangement/orchestration by Phoon Yew Tien

 

8c 国民服役歌曲 3 《相信我吧!新加坡

Raymond Lam作词,新加坡作曲家Koh Joo Ann 作曲, 潘耀田编曲/配器

NS Song 3 “Believe in Me Singapore” 1980

Lyrics by: Raymond Lam, music by Koh Joo Ann, rearrangement/orchestration by Phoon Yew Tien

 

This arrangement for a symphony orchestra with mixed choir consists of three well-loved Singaporean NS songs; namely, We the People of Singapore (by Leong Yoon Pin), Singapore Our Homeland (by Johnson Lee) and Believe in Me Singapore (相信我吧!新加坡, by Raymond Lam and Koh Joo Ann). The music begins with a soft and gentle introduction with a fragment of the melody from Believe in Me Singapore, which subsequently leads to the upbeat and majestic NS songs/marches of We the People of Singapore and Singapore Our Homeland, before reaching its climax in Believe in Me Singapore.

 

以上歌曲将由交响乐团伴奏

The above songs will accompanied by symphony orchestra

 

乐团编制

Orchestration

flute x2

oboe x2

clarinet x2

bassoon x2

horn x4

trumpet x2

trombone x3

percussions x4

piano x1

harp x1

strings:

violin 1 x10

violin 2 x8

viola x6

cello x4

bass x2



参考视频

Videos for referance

Semoga Bahagia 2018

https://www.youtube.com/watch?v=Vg41tUzadtk&list=RDVg41tUzadtk&start_radio=1

March On - A Medley of NS Songs 2019

https://www.youtube.com/watch?v=84QL1VqjzSc

Munnaeru Vaalibaa 2018

https://www.youtube.com/watch?v=-eliZrnTspc



暂定参与者

Tentative collaborating groups and Individuals :

The Ensemble Singer SYC

Conductor: Jennifer Tham/Chong Wai Lun

The One Chamber Choir

Conductor: Lim Ai Hui

Pianist: Shane Thio

暂定演出地点:

新加坡滨海艺术中心音乐厅

Tentative concert venue:

Esplanade Concert Hall

 

附文:

 

两首不该被遗漏的歌曲

 

1997年新加坡新闻与艺术部属下国家艺术理事所出版的“Singalong”A Collections of Singapore Songs 新加坡歌曲集)里,怎么也找不到那两首1960年代曾经在本地民间广为流传至今还仍未被人们遗忘的歌曲 - 由周国灿作词田鸣恩作曲的《新加坡你多年轻》

(据作曲者遗孀陈毓申女士说,当年建国总理李光耀先生也很欣赏这首歌!)以及雨洲作词莫泽熙作曲的《胶林,我们的母亲》。

这两首歌曲,虽然作者背景各异,风格角度技巧手法也不尽相同,无论如何,所歌颂咏唱的都是新加坡昔日的种种风貌景象以及人情人心,套一句俗话:都是有血有肉的作品!也肯定是我们文化历史感情记忆不能分割的一部分。更何况,这两首歌曲无论从心意内涵以至技巧质量上来说,比起 A Collections of Singapore Songs 新加坡歌曲集里的绝大多数歌曲,只有过之而无不及,其他那些“为赋新词强说愁”式的或用钱买回来的歌曲就更不必说了?

花了这么多人力物力以及纳税人的钱出版这么一巨册歌书,或也可见有关当局的一番心意,只是20多年后的今时今日,里头的歌曲还有多少还能像《新加坡你多年轻》和《胶林,我们的母亲》那样还有人记得以及“自觉自愿”的不断传唱?!

补充一句:近日所谓的“南洋风格”仿佛很被官方受落?这两首歌曲也许很难具体指出其“南洋风格”在哪,但其中肯定有当年我们祖辈南来时的那份对人对事坚韧不拔的“南洋精神”,这或许才是所谓“南洋风格”应该追求的精神精髓,而不只是那种种浮浅的表面功夫而已。

 

31.3.2019

 

补记:

 

其实除了上述两首1960 -70年代耳熟能详的歌曲,那年代还有其他作曲者如丁祝三,梁荣平,李煜传以及周淑桂等人富有时代精神面貌和意义的作品,这些也都是一代人的回忆,值得以真诚以及专业的态度去重现这些昔日的歌声,所谓文化传承也不外如此?不然再多的口号也只是虚情假意?

 

18.5.2022

 

聆听合唱《新加坡你多年轻》请点击链接:https://www.youtube.com/watch?v=1-Pijvq-0Ys

 

聆听独唱《胶林,我们的母亲》请点击链接:

https://www.youtube.com/watch?v=xE_iUPMNb1Y

网上照片:田鸣恩与指挥中的莫泽熙。